1941 1942 1943 1944 1945

П.А. Гоголев. Письма с фронта

31 мая 1943 года

Здравствуй моя милая! Обнимаю и целую и тебя, и детишек. Привет маме и Феде.
 
Ведь сегодня уже 31 мая, а письмо это ты получишь примерно через месяц. Уж к тому времени Федя, наверное, будет уже при своих племянниках… Вчера мне вручили сразу 5 штук твоих писем: от 26.02, от 21.03, от 31.03, от 4-5.04 и от 14.04. Вот когда они до меня дошли. Твое последнее письмо получил от 22.04, так что все эти письма уже немного запоздали – я знаю о своей семье новости уже более свежие! Но и их я читал с удовольствием, за один приём, одним глотком выпил их содержание.
 
Получил и записку твоей студентки товарища Хамидовой. Сам прочел и понял смысл ее короткого письма. Поблагодари ее за хорошие пожелания. Пишет она о том, что Светлана и Ладик уже большие стали, что благополучно работаешь, что вы с ней работаете вместе и что вы с ней подружились. Желает быстрее дня победы и возвращения. Похоже на то, что она в совершенстве владеет русской грамотой, но для большей полноты написала на своём родном языке. И получилось неплохо. Ты по-своему, она по-своему выражаете одни и те же надежды и пожелания – быстрее дождаться дня победы. Товарищу Хамидовой Зубайде передавай фронтовой привет с передовой линии.
 
Сейчас я сижу на наблюдательном пункте – дежурю. Пока затишье. Разведчики-наблюдатели не спускают глаз с позиций противника. Я слушаю их информацию – она пока спокойная. Имею возможность урывать время для этого письма. У нас в части узбеков мало. Но есть. Узбеки есть и рядовые, есть и командиры. Одного я знаю младшего лейтенанта миномётчика, другой – лейтенант, заместитель командира стрелковой роты по политработе. Есть старший лейтенант – командир роты связи. Как с ними встречаюсь, так упражняюсь в разговоре на узбекском языке. Приходят к нам узбекские газеты. Редко и нерегулярно, но приходят. Несколько раз я читал газету «Кзыл Узбекистан». Из лиц среднеазиатских республик у нас есть еще старший врач полка – казах. В одном (из соседних) дивизионе миномётов заместитель командира по политической работе – тоже казах. Национальностей у нас много разных, а язык армейский один – русский. А вот когда я был в Кокан Кишлаке в узбекском кавалерийском полку, то тогда были почти все узбеки и тогда мы и говорили по-узбекски.
 
Дописал это письмо – уже сменившись с дежурства. За три месяца Кокан Кишлака я получил хорошую тренировку в узбекском языке. Сейчас, конечно, кое-что стал уже забывать. Получил еще одно письмо от жены Старынина. Пишет 29 апреля. Уже три месяца от него нет никаких известий. Я попросил нашего полкового врача справиться в вышестоящем санитарном органе – куда был направлен на лечение Старынин? В какой госпиталь. Быть может, удастся напасть на его след. Ясно лишь одно, что раз он так долго не дает о себе знать домой, значит, с ним стряслась какая-то большая беда. Я о нем расспрашивал красноармейца, который отвозил Старынина после ранения с поля боя. Рассказывает, что когда выезжали, то он чувствовал себя неплохо. Но дорогой стал просить остановиться, чтобы он мог отдохнуть. Привезли его в санитарную часть в станицу Бочаевскую. В какую именно – я еще пока не установил – но пытаюсь установить. Когда его принимали, то он был сильно слаб, но разговаривал. Красноармеец – ездовой вместе с другими занесли его в помещение. Оставил он Старынина сидящим на стуле, облокотившемся на стол и на спинку стула. Где сейчас Василий Ефимович Старынин – не знаю. Если бы он был в полном благополучии, то без сомнения написал бы что-нибудь своей жене. Приходили письма ему от его брата – я сообщил, что он выбыл по ранению, и что связаться с ним можно через жену. Письма от его брата приходили вскоре после ранения. А теперь давно уж нет. Брат его тоже в армии – командир какого-то арт.полка. По словам санитара, который перевязывал В.Е. – он ранен не тяжело. Главное, наверное, в его состоянии – это был испуг. Ведь мина, которой он был ранен, попала прямо к нему в окоп.
 
Ну а сам я пока что жив – здоров. В полном благополучии продолжаю свою службу. Одна лишь беда у меня случилась – потерял свою бритву. Карман оказался недостаточно прочным – прорвалась дырка – бритва где-то выпала и была такова! Бритву, как таковую, не жалко. Жалко то, что я потерял подарок. Подарил мне ее еще в 1930 году отец Маруси – маминой племянницы. Помнишь, как-то раз мы вместе с тобой виделись с ней и с ее мужем у мамы? Жаль, но ничего не поделаешь.
 
Привет мой всем родным и знакомым. Остаюсь с поцелуями, твой Петя, ваш папа.
 
Письмо это я заложил в книги и сразу не нашёл. Написал тебе другое письмо такого же содержания 1 июня. Сегодня это письмо мне попалось, и я его также посылаю тебе – с поцелуем, Петя. 3.06.1943 г. Где я нахожусь? – (Вымарано) называется (вымарано) на фронте.
 

Метки страницы: фронт, день победы, победа, передовая, разведчики, противник, позиции, рядовые, командиры, лейтенант, минометчик, командир, рота, полк, дивизион, минометы, госпиталь, красноармеец, ранение, бой, санитарная часть, армия, командир полка, мина, окоп, служба, все метки

Лик войны:

Москва в годы войны. У Дорогомиловской заставы - "ежи". 1941. Фото М.Грачева

Москва в годы войны. У Дорогомиловской заставы - "ежи". 1941. Фото М.Грачева